Deveniți un traducător
Traducerea textelor scrise necesită practică, pricepere și răbdare cu voi înșivă. Industria de traduceri crește rapid, oferind multe ocazii de a învăța lucruri noi și de a lucra cu mai multe tipuri diferite de oameni. Sunteți puntea între comunicarea umană. Permiteți oamenilor să învețe, să se dezvolte și să vorbească unul cu celălalt.
conținut
pași
Partea 1
Urmați calea cea bună
1
Învață să stăpânești o altă limbă fluent. "Fluent" este de fapt destul de slab exprimat. Ar trebui să știi limba în interiorul dvs. din: registrul oficial pentru a netezi vorbit, cu termenii și condițiile ezoterice despre o varietate de subiecte.
- De asemenea, nu este o idee proastă de a studia limba proprie. Cei mai mulți oameni au numai o înțelegere intrinsecă a limbii lor materne: ei nu vă pot explica verbal exact cum funcționează acest limbaj. Încercați să cunoașteți limba maternă, de asemenea, în mod extrinsec, pentru a înțelege mai bine modul în care funcționează limba și modul în care vorbitorii străini abordează limba dvs.
2
Alegeți un domeniu de studiu cu care puteți obține experiență și expertiză. Deși puteți alege să urmați un curs de traducere specific pentru a obține o licență de traducere, mulți oameni optează pentru un traseu complet diferit. Vă vedeți deja că traduceți pentru o bancă? Apoi alegeți un studiu economic. Ați prefera să traduceți pentru un spital? Du-te biologie de studiu. Pentru a putea traduce bine materialul, va trebui să înțelegeți exact ceea ce traduceți - cu cunoștințele corecte puteți face acest lucru.
3
Urmăriți cursuri de traducere și interpretare. Traducerea este cu siguranta o meserie. Traducătorii buni își adaptează cu atenție textele pentru a oferi un produs perfect. În acest sens, ei iau în considerare publicul, cultura și contextul lor. Prin urmare, este înțelept să urmați lecții în traducere și interpretare. Acest context academic vă va ajuta să vă vindeți abilitățile angajatorilor viitori.
4
Vizitați țara celei de-a doua limbi, dacă puteți. Acesta este cel mai bun mod de a obține o apreciere și o înțelegere largă a limbii. Țara în care a doua limba dvs. este de a vizita limba oficială, va fi, de asemenea, capabil să învețe quirks și nuanțele subtile ale limbii. Vei vedea modul în care oamenii vorbesc de fapt, vei afla mai multe despre accente și dialecte, și veți obține degetele modul în care limbajul funcționează în habitatul său natural.
Partea 2
Faceți cunoștință cu calificările
1
Aranjați locuri de muncă voluntare. Dacă tocmai începi, șansele sunt că va trebui să faci niște locuri de muncă în mod voluntar. Faceți acest lucru pentru a vă completa CV-ul și a face conexiuni. De exemplu, poți să te întorci la spitale, organizații sociale și evenimente sportive (cum ar fi maratonul) cu participanți internaționali. Întrebați dacă pot folosi ajutor în domeniul traducerii. Aceasta este o parte necesară a începutului carierei.
- Există o șansă bună să cunoașteți pe cineva care lucrează undeva unde intră în contact cu multe tipuri diferite de persoane - cu cât mai multe medii lingvistice diferite. Întreabă-i pe toți pe care îi știi dacă pot folosi ajutor gratuit. De ce te-ar respinge?
2
Obțineți un certificat. Deși acest lucru nu este strict necesar, veți putea obține un loc de muncă mai repede. Angajatorii se uită la mediul dvs. academic și văd acest certificat ca dovadă că aveți abilitățile necesare pentru a vă face treaba. De asemenea, veți apărea pe site-ul autorității de certificare, unde potențialii clienți vă pot găsi. Există mai multe rute pe care le puteți alege:
3
Faceți o serie de teste. Puneți-vă abilitățile lingvistice la încercare făcând teste certificate. De exemplu, puteți opta pentru testul American Proficiency Language Proficiency (DLTP) pentru a arăta clienților potențiali că sunteți într-adevăr fluenți în limba dvs. specifică. În plus față de acreditare sau certificare, rezultatele testelor vor arăta, de asemenea, rapid angajatorilor viitori că sunteți suficient de bun pentru vacanțele restante. De exemplu, alegeți cursurile de limbă Cambridge pentru a vă demonstra abilitățile de limba engleză.
Partea 3
Găsiți munca
1
Înscrie-te pentru forumuri de lucru. Pe site-uri web, cum ar fi Proz și Translators Café, se oferă locuri de muncă pentru freelanceri. Dacă doriți să vă lansați cariera, aceste locuri de muncă pot fi doar acea mână de ajutor. Unele site-uri web sunt gratuite - altele solicită o taxă - în general, site-urile care solicită rambursarea sunt în cele din urmă mai profitabile.
- Există, de asemenea, site-uri web, cum ar fi Verbalizeit și Gengo. Aici puteți face teste care sunt folosite pentru a vă evalua abilitățile. Veți fi apoi împărțiți într-un grup de traducători în care clienții își aleg candidații doriți. Odată ce sunteți suficient de fluent și ați terminat CV-ul dvs., puteți încerca aceste site-uri pentru a vă suplimenta veniturile.
2
Exersați stagiul. Mulți traducători și interpreți își câștigă experiența prin stagii plătite și / sau neremunerate (ca și în cazul altor profesii). S-ar putea ca stagiul dvs. să aibă un contract.
3
Puneți-vă pe piață. Majoritatea traducătorilor sunt contractori - de obicei nu sunt angajați. Veți lucra la un proiect aici, la un proiect acolo și așa mai departe și așa mai departe. Prin urmare, este important să vă plasați oriunde și întotdeauna pe piață. Nu știți niciodată unde este următoarea slujbă, chiar dacă durează doar câteva ore.
4
Asigurați-vă că aveți o specialitate. Concentrează-te pe un anumit subiect unde știi atât jargon cât și materie. De exemplu, dacă cunoașteți toată terminologia medicală, veți avea, fără îndoială, posibilitatea de a finaliza proiecte în sectorul medical mai bine decât candidații care nu le cunosc. Mai mult, veți putea descoperi erori în conținut și puteți verifica exactitatea sursei și a textului țintă.
5
Traducătorii găsesc de obicei un loc de muncă mai rapid în sectoare în care nevoia de servicii lingvistice este mare. Gândiți-vă, de exemplu, la servicii de traducere și interpretare juridică sau medicală. Prin urmare, este bine să se specializeze într-una din aceste zone.
Partea 4
Succes în profesie
1
Manevrați tarifele competitive. Pe măsură ce obține mai mult și mai multă experiență, puteți merge și cere pentru serviciile tale dacă acesta să fie un cuvânt, pe articol, pe oră, etc Manevrați tarife competitive și asigurați-vă că se potrivesc experiența și expertiza.
- Asigurați-vă că ratele dvs. sunt, de asemenea, rezonabile în raport cu economia. În 2008, când economia nu este de a face atât de bine, a observat o mulțime de traducători pe care le reduc prețurile lor-oamenii nu mai aveau au fost pregătite aceleași prețuri ca și înainte de a plăti pentru traducerile lor. Asigurați-vă că tarifele corespund economiei, sectorului și experienței dvs.
2
Achiziționați software-ul potrivit. Instrumentele de traducere asistată de calculator (CAT) sunt o necesitate absolută pentru fiecare traducător sau interpret. Și nu, Traducerea Google nu este luată în considerare. Este o idee bună să instalați programul CAT gratuit OmegaT (împreună cu pachetul Open Office gratuit). Utilizați acest program pentru proiectele pe care lucrați.
3
Traduceți numai la limba maternă. Vei vedea că este mai ușor de a traduce texte în limba maternă decât vice-versa. Asta pentru ca fiecare loc de muncă necesită o anumită terminologie, care s-ar putea să nu știți în a doua limbă, sau în cazul în care cel puțin trebuie mai întâi pentru cercetarea trebuie să-mergând de la în general, mai rapid în limba maternă.
4
Rămâi cu tine. Să presupunem că o companie vă contactează și vă cere să traduceți o piesă despre utilizarea mașinilor agricole în Midwestul American în secolul al XIX-lea. Șansele sunt că veți continua să faceți acest lucru și că va dura totdeauna înainte de a termina cu el, deoarece trebuie să vă asigurați că fiecare literă este corectă. În schimb, puteți să vă lipiți mai bine de specialitatea dvs. În primul rând, esti mult mai bine la asta, și în al doilea rând, te vei simți mult mai bine în munca ta.
sfaturi
- Încercați să utilizați limbile dvs. cât mai mult posibil. Vorbiți cât mai des posibil - citiți cât mai mult posibil.
- Du-te traduce wikiAcum articole. Aici vă ajută pe toată lumea: pe dvs. și pe vizitatorii site-ului wikiHow.
- Traducătorii scriu, iar vorbitorii vorbesc.
- De asemenea, la televizor găsiți numeroase canale străine în care se vorbește limba franceză, spaniolă, germană, chineză, italiană, engleză etc. Încercați să o găsiți și să serviți drept interpret pentru programe. Pentru a practica chiar mai bine, puteți scrie ceea ce interpretați.
- Fiți conștienți de subtilitățile, culorile și nuanțele culturale ale tuturor limbilor dvs. De exemplu, dacă studiați limba franceză, priviți mai mult decât nasul este lung. De asemenea, aflați despre dialectele și culturile din Québec, New Brunswick, Belgia, Elveția, Louisiana, Algeria etc.
avertismente
- În sectorul traducerilor, oamenii caută oameni rapizi și fiabili.
Distribuiți pe rețelele sociale:
înrudit
- Gleeken
- Curățați-vă bine limba
- Modificați limba prestabilită în Google Chrome
- Modificați limba tastaturii pe un Mac
- Schimbați limba în Android
- Vorbește engleza
- Învață arabă
- Au o conversație de bază în limba spaniolă
- Învățarea unei limbi
- Învață engleză
- Învață limba engleză pentru începători
- Mulțumesc pe cineva din spaniolă
- Scrierea și scrierea japoneză
- Aflați coreeană
- Vorbești rusă
- Aflați rapid o limbă nouă
- Aflați rapid limba franceză
- Învățați limba engleză mai repede
- Învață spaniolă rapid
- Dezvoltarea abilităților de vorbire în limba engleză
- Eliberați o limbă care a fost înghețată în metal