sedhesrebsit.ru

Deveniți un traducător

Traducerea textelor scrise necesită practică, pricepere și răbdare cu voi înșivă. Industria de traduceri crește rapid, oferind multe ocazii de a învăța lucruri noi și de a lucra cu mai multe tipuri diferite de oameni. Sunteți puntea între comunicarea umană. Permiteți oamenilor să învețe, să se dezvolte și să vorbească unul cu celălalt.

pași

Partea 1
Urmați calea cea bună

Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 1
1
Învață să stăpânești o altă limbă fluent. "Fluent" este de fapt destul de slab exprimat. Ar trebui să știi limba în interiorul dvs. din: registrul oficial pentru a netezi vorbit, cu termenii și condițiile ezoterice despre o varietate de subiecte.
  • De asemenea, nu este o idee proastă de a studia limba proprie. Cei mai mulți oameni au numai o înțelegere intrinsecă a limbii lor materne: ei nu vă pot explica verbal exact cum funcționează acest limbaj. Încercați să cunoașteți limba maternă, de asemenea, în mod extrinsec, pentru a înțelege mai bine modul în care funcționează limba și modul în care vorbitorii străini abordează limba dvs.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 2
    2
    Alegeți un domeniu de studiu cu care puteți obține experiență și expertiză. Deși puteți alege să urmați un curs de traducere specific pentru a obține o licență de traducere, mulți oameni optează pentru un traseu complet diferit. Vă vedeți deja că traduceți pentru o bancă? Apoi alegeți un studiu economic. Ați prefera să traduceți pentru un spital? Du-te biologie de studiu. Pentru a putea traduce bine materialul, va trebui să înțelegeți exact ceea ce traduceți - cu cunoștințele corecte puteți face acest lucru.
  • De asemenea, lucrați la abilitățile de scriere. Mulți oameni cred că fiecare persoană bilingvă poate fi un traducător bun. În realitate, este diferit. Pentru a fi un translator de succes, trebuie să reușiți să scrieți bine. Prin urmare, este important să vă adânciți, în plus față de limba și subiectul ales, în scris. Faptul că puteți vorbi bine limba nu înseamnă neapărat că puteți scrie bine.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 3
    3
    Urmăriți cursuri de traducere și interpretare. Traducerea este cu siguranta o meserie. Traducătorii buni își adaptează cu atenție textele pentru a oferi un produs perfect. În acest sens, ei iau în considerare publicul, cultura și contextul lor. Prin urmare, este înțelept să urmați lecții în traducere și interpretare. Acest context academic vă va ajuta să vă vindeți abilitățile angajatorilor viitori.
  • În timp ce sunteți încă la școală, puteți căuta modalități de a vă îndeplini abilitățile de traducere și de interpretare. Este esențial să începeți cât mai curând posibil. În acest fel puteți câștiga experiență și puteți aduna referințe care vă pot servi mai târziu.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 4
    4
    Vizitați țara celei de-a doua limbi, dacă puteți. Acesta este cel mai bun mod de a obține o apreciere și o înțelegere largă a limbii. Țara în care a doua limba dvs. este de a vizita limba oficială, va fi, de asemenea, capabil să învețe quirks și nuanțele subtile ale limbii. Vei vedea modul în care oamenii vorbesc de fapt, vei afla mai multe despre accente și dialecte, și veți obține degetele modul în care limbajul funcționează în habitatul său natural.
  • Cu cât rămâneți mai mult în această țară, cu atât mai bine vă stăpânești a doua limbă. Doar asigurați-vă că petreceți timp cu localnicii - nu cu alți expati!
  • Partea 2
    Faceți cunoștință cu calificările

    Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 5
    1
    Aranjați locuri de muncă voluntare. Dacă tocmai începi, șansele sunt că va trebui să faci niște locuri de muncă în mod voluntar. Faceți acest lucru pentru a vă completa CV-ul și a face conexiuni. De exemplu, poți să te întorci la spitale, organizații sociale și evenimente sportive (cum ar fi maratonul) cu participanți internaționali. Întrebați dacă pot folosi ajutor în domeniul traducerii. Aceasta este o parte necesară a începutului carierei.
    • Există o șansă bună să cunoașteți pe cineva care lucrează undeva unde intră în contact cu multe tipuri diferite de persoane - cu cât mai multe medii lingvistice diferite. Întreabă-i pe toți pe care îi știi dacă pot folosi ajutor gratuit. De ce te-ar respinge?
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 6
    2
    Obțineți un certificat. Deși acest lucru nu este strict necesar, veți putea obține un loc de muncă mai repede. Angajatorii se uită la mediul dvs. academic și văd acest certificat ca dovadă că aveți abilitățile necesare pentru a vă face treaba. De asemenea, veți apărea pe site-ul autorității de certificare, unde potențialii clienți vă pot găsi. Există mai multe rute pe care le puteți alege:
  • Puteți obține o licență HBO de patru ani la Academia de Traduceri din Maastricht.
  • Dacă doriți să traducă în industria juridică, puteți fi jurat ca traducător sau interpret pentru a studia la SigV Dacă aruncați examenele, va fi înregistrată în Registrul de interpreți și traducători autorizați (Rbtv )
  • Există, de asemenea, programe și cursuri pentru traducători și interpreți aspiranți la diferite colegii și universități.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 7
    3
    Faceți o serie de teste. Puneți-vă abilitățile lingvistice la încercare făcând teste certificate. De exemplu, puteți opta pentru testul American Proficiency Language Proficiency (DLTP) pentru a arăta clienților potențiali că sunteți într-adevăr fluenți în limba dvs. specifică. În plus față de acreditare sau certificare, rezultatele testelor vor arăta, de asemenea, rapid angajatorilor viitori că sunteți suficient de bun pentru vacanțele restante. De exemplu, alegeți cursurile de limbă Cambridge pentru a vă demonstra abilitățile de limba engleză.
  • Căutați online cursuri de limbi relevante din zona dvs.
  • Partea 3
    Găsiți munca

    Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 8
    1
    Înscrie-te pentru forumuri de lucru. Pe site-uri web, cum ar fi Proz și Translators Café, se oferă locuri de muncă pentru freelanceri. Dacă doriți să vă lansați cariera, aceste locuri de muncă pot fi doar acea mână de ajutor. Unele site-uri web sunt gratuite - altele solicită o taxă - în general, site-urile care solicită rambursarea sunt în cele din urmă mai profitabile.
    • Există, de asemenea, site-uri web, cum ar fi Verbalizeit și Gengo. Aici puteți face teste care sunt folosite pentru a vă evalua abilitățile. Veți fi apoi împărțiți într-un grup de traducători în care clienții își aleg candidații doriți. Odată ce sunteți suficient de fluent și ați terminat CV-ul dvs., puteți încerca aceste site-uri pentru a vă suplimenta veniturile.


  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 9
    2
    Exersați stagiul. Mulți traducători și interpreți își câștigă experiența prin stagii plătite și / sau neremunerate (ca și în cazul altor profesii). S-ar putea ca stagiul dvs. să aibă un contract.
  • Interpreții aspiranți neexperimentați pot dobândi experiență ca interpret consecutiv, colaborând cu un interpret mai experimentat. Dacă sunteți interesat să deveniți un interpret, puteți să întrebați potențialii angajatori dacă oferă un astfel de program de umbră.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 10
    3
    Puneți-vă pe piață. Majoritatea traducătorilor sunt contractori - de obicei nu sunt angajați. Veți lucra la un proiect aici, la un proiect acolo și așa mai departe și așa mai departe. Prin urmare, este important să vă plasați oriunde și întotdeauna pe piață. Nu știți niciodată unde este următoarea slujbă, chiar dacă durează doar câteva ore.
  • De exemplu, puteți începe cu avocați, secții de poliție, spitale, agenții guvernamentale și agenții de limbă. Desigur, dacă tocmai ați început, trebuie să utilizați rate competitive. Dacă aveți referințe, va fi mai ușor să vă puneți pe piață.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 11
    4
    Asigurați-vă că aveți o specialitate. Concentrează-te pe un anumit subiect unde știi atât jargon cât și materie. De exemplu, dacă cunoașteți toată terminologia medicală, veți avea, fără îndoială, posibilitatea de a finaliza proiecte în sectorul medical mai bine decât candidații care nu le cunosc. Mai mult, veți putea descoperi erori în conținut și puteți verifica exactitatea sursei și a textului țintă.
  • 5
    Traducătorii găsesc de obicei un loc de muncă mai rapid în sectoare în care nevoia de servicii lingvistice este mare. Gândiți-vă, de exemplu, la servicii de traducere și interpretare juridică sau medicală. Prin urmare, este bine să se specializeze într-una din aceste zone.
  • Partea 4
    Succes în profesie

    Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 12
    1
    Manevrați tarifele competitive. Pe măsură ce obține mai mult și mai multă experiență, puteți merge și cere pentru serviciile tale dacă acesta să fie un cuvânt, pe articol, pe oră, etc Manevrați tarife competitive și asigurați-vă că se potrivesc experiența și expertiza.
    • Asigurați-vă că ratele dvs. sunt, de asemenea, rezonabile în raport cu economia. În 2008, când economia nu este de a face atât de bine, a observat o mulțime de traducători pe care le reduc prețurile lor-oamenii nu mai aveau au fost pregătite aceleași prețuri ca și înainte de a plăti pentru traducerile lor. Asigurați-vă că tarifele corespund economiei, sectorului și experienței dvs.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 13
    2
    Achiziționați software-ul potrivit. Instrumentele de traducere asistată de calculator (CAT) sunt o necesitate absolută pentru fiecare traducător sau interpret. Și nu, Traducerea Google nu este luată în considerare. Este o idee bună să instalați programul CAT gratuit OmegaT (împreună cu pachetul Open Office gratuit). Utilizați acest program pentru proiectele pe care lucrați.
  • Din păcate, majoritatea proiectelor de outsourcing pentru companii preferă Trados, ceea ce este destul de scump. Dacă și când sunteți în stare să faceți acest lucru, puteți lua în considerare actualizarea software-ului dvs. - în acest fel vă faceți mult mai ușor.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 14
    3
    Traduceți numai la limba maternă. Vei vedea că este mai ușor de a traduce texte în limba maternă decât vice-versa. Asta pentru ca fiecare loc de muncă necesită o anumită terminologie, care s-ar putea să nu știți în a doua limbă, sau în cazul în care cel puțin trebuie mai întâi pentru cercetarea trebuie să-mergând de la în general, mai rapid în limba maternă.
  • Vedeți de ce este foarte important să cunoașteți insulele și limbile din propria voastră limbă. Traducerea de succes este cea mai ușoară dacă faceți acest lucru la faceți propriul dvs. limbaj matern, despre un subiect pe care îl cunoașteți.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 15
    4
    Rămâi cu tine. Să presupunem că o companie vă contactează și vă cere să traduceți o piesă despre utilizarea mașinilor agricole în Midwestul American în secolul al XIX-lea. Șansele sunt că veți continua să faceți acest lucru și că va dura totdeauna înainte de a termina cu el, deoarece trebuie să vă asigurați că fiecare literă este corectă. În schimb, puteți să vă lipiți mai bine de specialitatea dvs. În primul rând, esti mult mai bine la asta, și în al doilea rând, te vei simți mult mai bine în munca ta.
  • Întotdeauna încercați să vă extindeți expertiza, dar nu prea departe. Te specializezi în rapoartele medicale despre sarcină și naștere? Începeți să lucrați la articole despre îngrijirea copiilor. Extindeți-vă treptat expertiza pentru a putea traduce documentele aferente. De acolo vă puteți specializa în continuare.
  • sfaturi

    • Încercați să utilizați limbile dvs. cât mai mult posibil. Vorbiți cât mai des posibil - citiți cât mai mult posibil.
    • Du-te traduce wikiAcum articole. Aici vă ajută pe toată lumea: pe dvs. și pe vizitatorii site-ului wikiHow.
    • Traducătorii scriu, iar vorbitorii vorbesc.
    • De asemenea, la televizor găsiți numeroase canale străine în care se vorbește limba franceză, spaniolă, germană, chineză, italiană, engleză etc. Încercați să o găsiți și să serviți drept interpret pentru programe. Pentru a practica chiar mai bine, puteți scrie ceea ce interpretați.
    • Fiți conștienți de subtilitățile, culorile și nuanțele culturale ale tuturor limbilor dvs. De exemplu, dacă studiați limba franceză, priviți mai mult decât nasul este lung. De asemenea, aflați despre dialectele și culturile din Québec, New Brunswick, Belgia, Elveția, Louisiana, Algeria etc.

    avertismente

    • În sectorul traducerilor, oamenii caută oameni rapizi și fiabili.
    Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit
    Curățați-vă bine limbaCurățați-vă bine limba
    Modificați limba prestabilită în Google ChromeModificați limba prestabilită în Google Chrome
    Modificați limba tastaturii pe un MacModificați limba tastaturii pe un Mac
    Schimbați limba în AndroidSchimbați limba în Android
    Vorbește englezaVorbește engleza
    Învață arabăÎnvață arabă
    Au o conversație de bază în limba spaniolăAu o conversație de bază în limba spaniolă
    Învățarea unei limbiÎnvățarea unei limbi
    Învață englezăÎnvață engleză
    Învață limba engleză pentru începătoriÎnvață limba engleză pentru începători
    » » Deveniți un traducător

    © 2011—2021 sedhesrebsit.ru